понедельник, 25 февраля 2013 г.

La donna della mia vita, мир крутится вокруг матери, особенно в Италии

Несомненно, у итальянских режиссеров популярна тема семьи, ведь это очень итальянская тема, почти как и мафия. Почти во всех комедиях и мелодрамах семейная тема всплывает постоянно. К этой теме обращались как классики итальянского кино, эту тему продолжают эксплуатировать современные, не столь известные широкому зрителю режиссеры. Поэтому в таком жанре как семейная комедия, весьма важен подбор актеров, ведь им предстоит интерпретировать замысел режиссера и сценаристов. "La donna della mia vita" - как раз такой фильм, сочетающий довольно обычный сюжет, правда только на первый взгляд, с очень интересным для скромного фильма подбором актеров.

вторник, 19 февраля 2013 г.

Il mio miglior nemico, Carlo Verdone против Silvio Muccino, современная итальянская vendetta.

"Порой чтобы обрести что-либо настоящее, стоит потерять все" главная фраза и главный мотив кинопротивостояния Карло Вердоне и Сильви Муччино, брата режиссера Габриеле Муччино, образца 2006 года, приправленная смесью комедии выливающуюся в драму и завершающуюся очередным полу философским посылом зрителю. Такой микс из кино жанров стал образцом Вердоне первого десятилетия 21 века, "Мой лучший враг" одна из самых лучших по мнению некоторых итальянских критиков и уж точно одна из самых римских его работ. Некоторые фразы фильма поймет только римлянин, хотя язык жестов вполне пойдет вместо субтитров. Хорошо посмеетесь в первой половине и отлично поразмышляете во второй. Надеюсь понравиться.

воскресенье, 17 февраля 2013 г.

Итальянский по методу Пимслера - мимо не пройдешь

Иногда учить язык классическим методом - с учебником, для некоторых становиться скучно. Правда, если взять тот же учебник Добровольской, переизданный с 60-х годов то сразу представляешь себя за студенческой партой, настолько он академичен. Поэтому ныне, в век интернета хочется найти какую-то альтернативу старому книжному методу, не спасают даже цветные яркие, со множеством картинок коммуникативные учебники. Благо в сети можно вполне найти западные запатентованные методики и попробовать доверится рекламным упаковкам. Хотя кончено, человек изучающий языка самостоятельно, просто должен экспериментировать, иначе можно просто заплатить деньги и не заворачиваться, но это путь слишком легкий правда? Поэтому пытливый самоучка мимо метода Пимслера не пройдет, захочется попробовать, вдруг чудеса существуют? Ведь Пол Пимслер был очень известным прикладным лингвистом.

четверг, 14 февраля 2013 г.

Verso L'Eden нелегальная иммиграция глазами Риккардо Скамарчио

Совсем необычно видеть современных итальянских актеров в образах далеких от их сложившегося. Хотя конечно на то они и актеры чтобы интерпретировать образы самые разные. Рикардо Скамарчио например попробовал себя в шкуре нелегально иммигранта, беглеца, человека без прав и без теплой и безопасной европейской постели на ночь. Надо сказать что, удачно, имея горячую южную внешность практически неотличимую от внешности бегущих в поисках рай в Европу нелегальных иммигрантов. А как еще может быть потому фильм снимали страны для которых проблема нелегалов остра сегодня как никогда - Франция, Италия, Греция, а режиссером стал известный своими картинами на острые политические темы Константин Гаврас или Коста-Гаврас, жители родины которого во многом сейчас живут не лучше беглецов-иммигрантов.

понедельник, 4 февраля 2013 г.

Posti in piedi in paradiso, Стоя в раю - из жизни разведенных итальянских мужчин

Последние (на 2012 год) кино творение Карло Вердоне, продюсировать которое взялся Луиджи де Лаурентис, внук известного Дино де Лаурентиса вряд ли прошло незамеченным у любителей итальянского кино. Хотя найти в сети этот фильм с переводом вполне предсказуемо мне не удалось. Не справедливо, по отношению к последнему творению такого мастера как Вердоне.  Троица итальянских разведенных мужчин, как три отдельные истории современных кризисных реалий, хотя о кризисе как таковом в фильме особо не говорится. Итальянские рецензоры кончено, вовсю рассматривали этот фильм в свете экономических реалий, но для меня собственно мотив перевести этот фильм простой: Пьерфранческо Фавино, Марко Джаллини, Микаэла Рамадзотти, и конечно Карло Вердоне, дрейфующий в своей карьере от классического комедийного жанра к этакой комедийной мелодраме.